Prevod od "jeg og" do Srpski


Kako koristiti "jeg og" u rečenicama:

Det ved jeg, og jeg er meget taknemmelig.
Схватам то. Захвалан сам вам због ваше бриге.
Det ved jeg, og det ved du.
Ја знам то и ти знаш то.
Ellers kommer jeg og henter dig.
Немој да улазим да то узмем.
Så kommer jeg og henter dig.
Idem da izvidim stvari i vraæam se po tebe. - OK?
Max, troede du, at du og jeg og en skrammelrobot skulle ride ud mod solnedgangen?
Мислио си да ћемо ја, ти и твој мали робот са сметлишта започети нови живот пун среће?
Jeg og min familie takker jer for alt jeres hårde arbejde for fællesskabet.
Ja i moja porodica vam zahvaljujemo. Za sve napore koje ste uložili. U zajednici...
De seneste ti minutter er jeg og den unge mand blevet beskudt.
Deset minuta na mene i ovog mladića pucaju.
og jeg... og jeg må være evigt din
I ljubav... I ljubav svoju zauvek
Hvem er jeg, og hvad gør jeg?
Ko sam ja i šta radim?
Men én ting mangler jeg, og det er den ene ting, du kan give mig.
Ali jedno nemam, a ti mi to možeš dati.
Sig til ham, at hvis det her lort koster amerikanske liv kommer jeg og skærer halsen over på dem, og han bliver den første.
Hej! Možeš li da im objasniš ako se ovo sranje završi po cenu amerièkih života, da æu da se vratim ovde i lièno im prerežem grkljane, poèevši od njega. To mu reci.
I lørdags tweetede jeg og bad om denne kasse, og denne hat fordi jeg ikke orkede at have dem med mig hele vejen fra østkysten og her er de, takket være denne flinke fyr, Chris, fra Newport Beach - jeg skulle hilse.
U subotu sam putem Tvitera zatražila ovu gajbu i šešir jer nisam htela da ih vučem čak sa Istočne obale i pojavili su se ovde zahvaljujući momku sa slike, Krisu iz Njuport Biča, koji vas pozdravlja.
Et par måneder senere var jeg i Manhattan, og jeg tweetede og spurgte efter et sted at overnatte og ved midnat står jeg og ringer på døren et sted på Lower East Side, og det går op for mig, at jeg aldrig har gjort det her alene før,
Par meseci kasnije, bila sam na Menhetnu, i putem Tvitera zatražila sam prenoćište i već u ponoć našla sam se pred vratima na donjem Ist Sajdu. I palo mi je na pamet da nikad pre toga nisam surfovala sama.
han har ikke større Magt i Huset end jeg, og han har ikke unddraget mig noget som helst undtagen dig, fordi du er hans Hustru hvor skulde jeg da kunne øve denne store Misgerning og synde mod Gud!"
Ni sam nije veći od mene u ovoj kući, i ništa ne krije od mene osim tebe, jer si mu žena; pa kako bih učinio tako grdno zlo i Bogu zgrešio?
Men eders syndige Værk, Kalven, tog jeg og brændte; og jeg knuste og malede den til fint Støv, og Støvet kastede jeg i Bækken, som løber ned ad Bjerget.
I uzeh greh vaš koji učiniste, tele, i sažegoh ga ognjem, i razbih ga i satrh ga u prah, i prosuh prah njegov u potok, koji teče s one gore.
Jeg og alle de Folk, som er med mig, vil nærme os Byen, og når de gør Udfald imod os ligesom forrige Gang, flygter vi for dem.
A ja i sav narod što je sa mnom primaknućemo se ka gradu; pa kad oni izadju pred nas, mi ćemo kao i pre pobeći ispred njih.
når jeg og alle de, der er hos mig, støder i Hornet, skal I også støde i Hornene rundt om hele Lejren og råbe: For HERREN og for Gideon!"
Kad ja zatrubim u trubu i svi koji budu sa mnom, tada i vi zatrubite u trube oko svega logora, i vičite: Mač Gospodnji i Gedeonov.
Men Jeffa svarede dem: "Jeg og mit Folk var i Krig, og Ammoniterne trængte os hårdt; da sendte jeg Bud efter eder, men I hjalp mig ikke imod dem;
A Jeftaj im reče: Imah veliku raspru sa sinovima Amonovim ja i moj narod, i pozvah vas, ali me ne izbaviste iz ruku njegovih.
David sagde til Saul: "Hvem er jeg, og hvad er min Familie, min Faders Slægt i Israel, at jeg skulde blive Kongens Svigersøn?"
A David reče Saulu: Ko sam ja i kakav je život moj ili dom oca mog u Izrailju, da budem zet carev?
Han svarede: "Så længe Barnet levede, fastede jeg og græd; thi jeg tænkte: Måske er HERREN mig nådig, så Barnet bliver i Live.
A on reče: Dok dete beše živo, postio sam i plakao, jer govorah: ko zna, može se smilovati Gospod na me da dete ostane živo.
Thi hvad er jeg, og hvad er mit Folk, at vi selv skulde evne at give sådanne frivillige Gaver?
Jer ko sam ja i šta je moj narod da bismo mogli ovoliko prineti Tebi dragovoljno?
Ved I ikke, hvad jeg og mine Fædre har gjort ved alle Landenes Folkeslag?
Eda li ne znate šta sam učinio ja i moji stari od svih naroda na zemlji?
Også jeg og mine Brødre og mine Folk har lånt dem Penge og Korn; men lad os nu eftergive dem, hvad de skylder!
I ja i braća moja i momci moji davali smo im novaca i žita; ali oprostimo im taj dug.
Ikke sad jeg og jubled i glades Lag; grebet af din Hånd sad jeg ene, thi du fyldte mig med Harme.
Ne sedim u veću podsmevačkom niti se s njima veselim; sedim sam radi ruke Tvoje, jer si me napunio srdnje.
(Herved vågnede jeg og så mig om, og Søvnen havde været mig sød.)
U tom se probudih i pogledah, i san mi beše sladak.
Videre skuede jeg, og se, der var et Hjul på Jorden ved Siden af hvert af de fire levende Væsener;
I kad gledah životinje, gle, točak jedan beše na zemlji uza svaku životinju prema četiri lica njihova.
Videre skuede jeg, og se, der var Fælge på dem, og Fælgene var på dem alle fire rundt om fulde af Øjne.
I naplaci im behu visoki strahota; i behu naplaci puni očiju unaokolo u sva četiri.
Og I skal kende, at jeg er i Israels Midte, og at jeg, og ingen anden er HERREN eders Gud; og mit Folk skal i Evighed ikke blive til Skamme.
I poznaćete da sam ja usred Izrailja, i da sam ja Gospod Bog vaš, i da nema drugog, i narod moj neće se posramiti doveka.
da svarede Johannes og sagde til alle: "Jeg døber eder med Vand; men den kommer, som er stærkere end jeg, og hvis Skotvinge jeg ikke er værdig at løse; han skal døbe eder med den Helligånd og Ild.
Odgovaraše Jovan svima govoreći: Ja vas krstim vodom; ali ide za mnom jači od mene, kome ja nisam dostojan odrešiti remen na obući Njegovoj; On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem.
Jeg kan slet intet gøre af mig selv; således som jeg hører, dømmer jeg, og min Dom er retfærdig; thi jeg søger ikke min Villie, men hans Villie, som sendte mig.
Ja ne mogu ništa činiti sam od sebe; kako čujem onako sudim, i sud je moj pravedan; jer ne tražim volje svoje nego volju Oca koji me je poslao.
Jesus svarede og sagde til dem: "Een Gerning gjorde jeg, og I undre eder alle derover.
Odgovori Isus i reče im: Jedno delo učinih i svi se divite tome.
Men den onde Ånd svarede og sagde til dem: "Jesus kender jeg, og om Paulus ved jeg; men I, hvem ere I?"
A duh zli odgovarajući reče: Isusa poznajem, i Pavla znam; ali vi ko ste?
Eller have alene jeg og Barnabas ingen Ret til at lade være at arbejde?
Ili jedan ja i Varnava nemamo vlasti ovo činiti?
Og fremdeles: "Se, her er jeg og de Børn, som Gud har givet mig."
I opet: Evo ja i deca moja koju mi je dao Bog.
Derefter så jeg, og se, der var en Dør åbnet i Himmelen, og den første Røst, hvilken jeg havde hørt som af en Basun, der talte med mig, sagde: Stig herop, og jeg vil vise dig, hvad der skal ske herefter.
Potom videh: i gle, vrata otvorena na nebu, i glas prvi koji čuh kao trubu gde govori sa mnom, reče: Popni se amo, i pokazaću ti šta će biti za ovim.
Derefter så jeg, og se en stor Skare, som ingen kunde tælle, af alle Folkeslag og Stammer og Folk og Tungemål, som stod for Tronen og for Lammet, iførte lange, hvide Klæder og med Palmegrene i deres Hænder;
Po tom videh, i gle, narod mnogi, kog ne može niko izbrojati, od svakog jezika i kolena i naroda i plemena, stajaše pred prestolom i pred Jagnjetom, obučen u haljine bele, i palme u rukama njihovim.
Og derefter så jeg, og Vidnesbyrdets Tabernakels Tempel i Himmelen blev åbnet,
I posle ovog videh, i gle, otvori se crkva skinije svedočanstva na nebu,
2.1003789901733s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?